Lingvistka, vysokoškolská pedagožka a odborná publicistka.
Životopis
Středoškolské vzdělání získala v Hořovicích, poté vystudovala češtinu a francouzštinu na Filozofické fakultě UK. V l. 1971-1979 pomocná vědecká síla v Laboratoři algebraické lingvistiky UK, 1974-1975 terminoložka v Ústavu technického rozvoje a informací při ministerstvu strojírenství. Krátce vedla kurzy češtiny pro Vietnamce. V l. 1976-1977 pracovala jako učitelka češtiny a francouzštiny na základní škole, 1977-1979 tlumočnice a překladatelka Pražské informační služby. V říjnu 1979 vycestovala do Francie a o dva roky později byla odsouzena za opuštění republiky. V l. 1980-1989 působila na bretaňské univerzitě v Rennes, kde přednášela obecnou a francouzskou jazykovědu a založila obor Teorie překladu aplikovaná na osvojování cizích jazyků. Od r. 1989 působí na pařížské Sorbonně. - Členka redakční rady časopisu La linguistique a řady vědeckých společností. Zabývala se problematikou překladu českých děl M. Kundery do francouzštiny. Autorka publikací o synchronním srovnávání jazyků, didaktice jazyků a kultur.